sovanican (sovanican) wrote,
sovanican
sovanican

Category:

I'm back

В реабилитационном центре в Таиланде, где  я работал, были клиенты и сотрудники со всего мира. За несколько месяцев я пообщался с гражданами примерно 30 стран.
Некоторые клиенты приезжали со своими таблетками, и в предписаниях их докторов приходилось долго разбираться - некоторые назначения даже не имели английского обозначения. Мне пришлось выучить при помощи самого пациента
три корейских иероглифа ("утро", "день" и "вечер"), чтобы правильно разложить лекарства на неделю. Но было и по другому – один психиатр из Калькутты, например, очень четко, печатными буквами, в виде таблицы, описал весь курс снижения дозы транквилизаторов назначенных им пациенту. Мне очень помогало минимальное знание латыни –
это правда, что у всех врачей мира отвратительный почерк, но латынь в рецептах и назначениях всегда можно разобрать.
Наш центр не оказывал медицинских услуг, но мы имели право выдавать любые лекарства. Когда нужны были антипсихотики или антидепрессанты, я звонил в Бангкок доктору Донне, англичанке, которая получила тайскую лицензию психиатра (я не представляю как ей удалось сдать психиатрию и успешно практиковать на местном языке!), и  ее клиника присылала нам лекарства – из столицы до острова почтой это занимало 1-2 дня. Валиум можно было купить в местной аптеке без рецепта, только произнеся кодовое “for DARA”,то есть название нашего центра. Хотя покупать приходилось редко - в сейфе хранились забытые клиентами лекарства со всего мира. Однажды я нашел там пакет с каким-то наркотическим порошком - его конфисковали у пациента, но забыли уничтожить.
Я не очень  разбираюсь в психофармакотерапии, но смог помочь с бессонницей одному новозеландцу, специально  изучив в Интернете современные тенденции в лечении нарушений сна.  Я не понимаю, почему после смерти жены местные врачи назначали ему снотворное в неимоверных дозах. Я рекомендовал всего лишь 25-50 мг Сероквеля, микродозу антипсихотического препарата нового поколения, а также хорошего экзистенциального психотерапевта. Вернувшись домой, пациент написал мне, что перестал пить, так как алкоголь использовал исключительно при бессоннице связанной с переживанием утраты и кризисом смысла жизни.
Однажды я лечил тайку из обслуживающего персонала от укуса насекомого – ее ладонь опухла до внушительных размеров, покраснела. Я испугался,  что это какое-то гнойное воспаление, возможно  абсцесс, и решил пропальпировать на болезненность. Проблема была в том, что женщина говорила только по-тайски и о локализации боли и я мог узнать только по изменению мимики при нажатии на определенную часть ладони. Анамнез пришлось собирать с переводчиком. Через пару дней лечения специальной мазью и антигистаминными, опухоль спала, пациентка улыбалась. Я еще раз осмотрел руку,  и оценил положительную динамику, и несколько раз сказал на местном - “хорошо!” (arroi). Женщина как то странно среагировала на мой тайский - она захотела как можно быстрей покинуть кабинет и за помощью больше не обращалась. Немного позже я узнал, что “arroi” - значит на местном “вкусно” и употребляется исключительно в отношении еды.
Темf моей первой группы была посвящена тревожности. Из-за адаптационного синдрома к тропическому климату, у меня почти не было возможности к ней подготовиться, поэтому я решил импровизировать – когда я услышал в начале встречи английский пациентов с разных частей света, я понял, что мало что понимаю, честно сказал об этом, и описал свои симптомы тревоги в этот момент - дрожание голоса, сердцебиение, потливость ладоней и сложность в свободном выражении своих мыслей на чужом языке. И предложил каждому рассказать о своей чрезмерной тревожности и исследовать в каких отношениях тревога  существует с b[ зависимостью. Считаю, что это была одна из наиболее успешных моих импровизаций. На снимке одна из моих групп.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments